В нашей онлайн базе уже более 10821 рефератов!

Список разделов
Самое популярное
Новое
Поиск
Заказать реферат
Добавить реферат
В избранное
Контакты
Украинские рефераты
Статьи
От партнёров
Новости
Крупнейшая коллекция рефератов
Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из 10821 рефератов!

Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу.

ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО В ЖАНРЕ ПРОСЬБЫ И ЕГО ЭВОЛЮЦИЯ В АНГЛИЙСКОЙ ДРАМЕ XVI – XX ВВ.

Страница 7

1. Высказывания типа “I will do X” зарегистрированы во всех диахронных срезах, но значение глагола “will” с течением времени изменяется. Если первоначально глагол “will” в высказываниях типа “I will do X” был модальным глаголом, который придавал действию оттенок желания, намерения, согласия или обещания, то в настоящее время глагол “will” превратился в служебный глагол, используемый для простого отнесения действия к сфере будущего без каких-либо сопутствующих коннотаций модального плана, о чем свидетельствуют частые случаи стяжения глагола “will” с предшествующим личным местоимением первого лица [S. Greenbaum, J. Whitcut].

2. Высказывания типа “I shall do X” представлены единичными примерами в I, II и III диахронных срезах, причем только как реакция нижестоящего по социальному положению адресата. На наш взгляд, это можно объяснить тем, что глагол “shall” до некоторой степени сохраняет оттенок обязательства, обязанности (“obligation”) [O. Jespersen]. В драме XX в. высказывания типа “I shall do X” не зарегистрированы, так как в первом лице глагол “shall” фактически вытеснен из употребления глаголом “will” [M. Swan].

3. Высказывание сентенсоидной формы “Ay” (“Ауе”) зарегистрировано во всех диахронных срезах, но в конце XVI – XIX вв. высказывание “Ау” (“Ауе”) является стилистически нейтральным, а в XX в. оно переходит в разряд стилистически маркированных. Словарь современного английского языка издательства “Лонгман” сопровождает лексему “Ау” (“Ауе”) следующими пометами: диалектный, книжный.

4. Высказывание сентенсоидной формы “Certainly” начинает использоваться в английской драме с XVIII века. В драме XVIII в. оно представлено единичными примерами. В драме XIX в. высказывание “Certainly” является одним из наиболее употребительных. В драме XX в. частота использования высказывания “Certainly” снижается.

5. Некоторое снижение частоты использования “Certainly” в драме XX в., на наш взгляд, является результатом вытеснения его другим высказыванием сентенсоидной формы – “Of course”, которое впервые появляется в драме XIX в. и стремительно распространяется в драме XX в.

6. Высказывание сентенсоидной формы “By all means” в нашем материале представлено одним примером в драме XVIII века.

7. Высказывание сентенсоидной формы “All right” начинает функционировать в драме XIX в.

8. Более разговорное высказывание сентенсоидной формы “ОК” [A. Ivanov, J. Povey] зарегистрировано только в драме XX века.

9. Высказывания типа “I give consent”, “I obey”, вследствие некоторой чопорности, представлены единичными примерами лишь в драме I и II диахронных срезов.

10. Высказывания “with all my heart” и “with pleasure” зарегистрированы только в драме XVIII – XIX вв.

Средства выражения эксплицитного отказа выполнить просьбу говорящего демонстрируют бoльшую стабильность на диахронной оси, чем средства выражения безоговорочного согласия. Во всех диахронных срезах эксплицитный отказ выражается с помощью отрицания “no” и/или заявления адресата о том, что он намерен выполнить противоречащее просьбе действие. Единственное различие в средствах выражения эксплицитного отказа заключается в том, что встречающееся иногда в драме XVI – XIX вв. отрицание “nay” в драме XX в. окончательно выходит из употребления.

При движении по диахронной оси от XVI в. к ХХ в. расширяется спектр субъективных причин, по которым адресат отказывается выполнить обращенную к нему просьбу.

Перспективу исследования видим в выявлении специфики функционирования риторического жанра просьбы в различных вариантах английского языка, а также в сопоставлении особенностей функционирования риторического и речевого жанра просьбы.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах.

1. Функционирование диалогического единства с исходной репликой-просьбой в английской драме ХХ века // Единицы языка и их функционирование. Саратов: Изд-во Сарат. гос. академии права, 1999. Вып. 5. С. 44 – 55 (0,8 печ. л.).

2. Типы ответных реакций на просьбу: На материале английской драмы ХХ века // Единицы языка и их функционирование. Саратов: Изд-во Сарат. гос. академии права, 2000. Вып. 6. С. 10 – 16 (0,4 печ. л.).

3. Средства выражения просьбы в учебной разновидности английской разговорной речи // Теория и практика преподавания родного и иностранных языков в ВУЗе. Саратов: Изд-во Сарат. гос. академии права, 2000. С. 80 – 84 (0,3 печ. л.).

4. Эволюция высказываний-косвенных просьб: На материале английской драмы конца XVI – XVII вв. и ХХ века // Романо-германская филология. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. Вып. 1. С. 76 – 85 (0,6 печ. л.).

5. Сравнительный анализ высказываний-прямых просьб в английской драме конца XVI – XVII вв. и драме ХХ в. // Филологические этюды. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. Вып. 4. С. 226 – 229 (0,2 печ. л.).

6. Различные трактовки категории вежливости в речевой коммуникации // Единицы языка и их функционирование. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. Вып. 7. С. 33 – 39 (0,4 печ. л.).

7. Сравнительный анализ ответных реакций на просьбу в английской драме конца XVI – XVII веков и драме ХХ века // Язык, познание, культура на современном этапе развития общества. Саратов: Изд-во Сарат. гос. академии права, 2001. С. 114 – 119 (0,3 печ. л.).

Название: ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО В ЖАНРЕ ПРОСЬБЫ И ЕГО ЭВОЛЮЦИЯ В АНГЛИЙСКОЙ ДРАМЕ XVI – XX ВВ.
Раздел: Авторефераты
Дата публикации: 2012-02-28 16:43:11
Прочтено: 350 раз

1 2 3 4 5 6 [7]

скачать реферат скачать реферат

Новинки
Интересные новости


Заказ реферата
Заказать реферат
Счетчики

Rambler's Top100

Ссылки
Все права защищены © 2005-2020 textreferat.com