В нашей онлайн базе уже более 10821 рефератов!

Список разделов
Самое популярное
Новое
Поиск
Заказать реферат
Добавить реферат
В избранное
Контакты
Украинские рефераты
Статьи
От партнёров
Новости
Крупнейшая коллекция рефератов
Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из 10821 рефератов!

Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу.

СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ ИИСУСА ХРИСТА В ПЕРЕВОДЕ БИБЛИИ NEW INTERNATIONAL VERSION

СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ ИИСУСА ХРИСТА В ПЕРЕВОДЕ БИБЛИИ NEW INTERNATIONAL VERSION

Общая характеристика работы

Данная работа выполнена на стыке теории номинаций и семантики.

В рамках теории номинаций изучаются отношения в так называемом «семантическом треугольнике»: между реалией, ее понятием и именем. Так, вопрос о видах именований был рассмотрен в работах В. Г. Гака (1998), Н. Д. Арутюновой (1976, 1999), Г. В. Колшанского (1977), С. Л. Сахно (1983) и др. Вызывал интерес у исследователей вопрос о функционировании номинации в тексте (Некрасов 1985; Воронова 2000; Ладыгин 2001; Новиков 2002 и др.). Неоднократно рассматривалась структура понятия (Стернин 1977; Телия 1986; Падучева 1996; Шаховский 1990; Hatch 1995; Олейник 2001; Степанов 2002 и др.).

Актуальность нашего исследования создана необходимостью развития теории номинаций с позиции референции имени не только с денотатом, но и с его семантическими признаками (сигнификатом). Мы предположили, что через сигнификат номинации можно построить семантический портрет одной из тематических линий в тексте. Теоретическая значимость проведенного исследования состоит во введении нового понятия семантического портрета и описания этапов его создания. Данноеисследование вносит вклад в развитие теории религиозного дискурса и переводоведения.

Практическая значимость выполненной работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в теоретических курсах по языкознанию, лексикологии, семантике, лингвистике текста.

Объектом исследования в нашей работе являются номинации Иисуса Христа именем собственным, именем нарицательным, а также Его синтаксические номинации в переводе Библии New International Version (NIV). В качестве предмета настоящего исследованиярассматриваютсясемы, входящие в состав разноуровневых номинаций Иисуса Христа в переводе Библии New International Version. Они конструируют семантический портрет Иисуса Христа.

Цель нашегоисследования заключается в создании семантиче­ского портрета Иисуса Христа по Его номинациям в книгах Ветхого и Нового Заветов в переводе Библии NIV. Цель определила следующие задачи исследования:

— описать типы номинаций Иисуса Христа в переводе Библии NIV;

— определить типичные ситуации употребления этих номинаций;

— составить инвентарь сем, входящих в номинации Иисуса Христа;

— категоризировать семы из полученного инвентаря.

Научная новизна работы состоит во введении понятия семантического портрета, а также в применении семантического метаязыка для описания одной из тематических линий перевода Библии NIV.

Наше исследование основывалось на следующих положениях, доказанных в теоретической литературе:

1. Предложения, сверхфразовые единства и текст могут выступать единицами номинации (Колшанский 1977; Шабес 1989; Черепанова 1996; БЭС «Языкознание» 2001).

2. В системе художественного текста имена собственные, а особенно антропонимы, тесно связаны с понятием, а значит, обладают своей семантикой (Болотов 1972; Суперанская 1973; Андреева 1995; Флоренский 1998).

3. Под семой понимают одностороннюю, присущую только плану содержания, предельную смысловую единицу, представляющую в нашем сознании различительные свойства и признаки обозначаемых реалий (Стернин 1979, 1985; Степанов 1977; Алефиренко 1998).

4. Под семантической структурой слова понимают структурное множество его возможных лексико-семантических вариантов (Арнольд 1966).

Материалом для исследования послужили более 1500 употреблений имен собственных, а также 578 употреблений номинаций именем нарицательным и 300 употреблений синтаксических номинаций Иисуса Христа в переводе Библии NIV.

В работе использовались следующие методы: компонентный анализ, контекстуальный анализ, дефиниционно-таксономический анализ, деривационный анализ, контент-анализ, метод семантического метаязыка.

Положения, выносимые на защиту:

1. Семантический портрет Иисуса Христа состоит из сем, входящих в Его синтаксические номинации, а также номинации именем собственным и именем нарицательным.

2. В структуре номинации Иисуса Христа именем собственным выделяются внетекстовый и текстовый планы. Внетекстовый план — это когнитивное образование, которое состоит из той информации, которая присуща имени собственному вне зависимости от того текста, где оно употребляется. Текстовый план имени собственного — это прецедентные контексты употребления имени собственного в любых текстах, т. е. его валентности в тексте.

3. Предложения и сверхфразовые единства играют важную роль в составлении семантического портрета Иисуса Христа, т. к. некоторые семы в их составе не встречаются в номинациях словосочетанием и номинациях именем нарицательным.

4. Семантический портрет Иисуса Христа можно представить в виде структуры, состоящей из групп сем. Этот семантический портрет является объективным данным этого текста.

5. В семантике номинаций Иисуса Христа некоторые семы совпадают, поскольку тема Иисуса Христа в тексте служит одним из средств связности, и Его номинации являются синонимами внутри некоторых групп номинаций.

Апробация. Результаты исследования получили апробацию на ежегодных конференциях профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного педагогического университета (2001, 2002, 2003 гг.); на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Язык и личность» при кафедре языкознания ВГПУ; на V, VI и VII региональных конференциях молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, 2000, 2001, 2002 гг.); на научно-практических конференциях «Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации» (Волгоград, 2001 г.), «Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания» (Волгоград, 2002 г.), «Языковая культура в условиях высшей школы: содержание, технологии, развитие» (Ростов, 2003 г.), а также на региональной научно-методической конференции кафедр иностранных языков, гуманитарных, социально-экономических и юридических дисциплин вузов Юга России и Северного Кавказа «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов, 2003 г.). По теме диссертации имеется девять публикаций.

Объем и структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Основное содержание работы

Во введении обосновываются актуальность исследования, его теоретическая и практическая значимость, аргументируется выбор предмета исследования, определяются гипотеза, цели и задачи работы, выбираются методы анализа.

Первая глава «Виды и способы номинаций Иисуса Христа в Библии» посвящена анализу разных типов номинаций Иисуса Христа в книгах Ветхого и Нового Заветов, а также описанию ситуаций их употребления.

Для отбора номинаций Иисуса Христа мы пользовались методом сплошной выборки из текста, а также комментариями к Библии и компьютерной конкордией PC Study Bible for Windows 2.0. Для описания выбранных номинаций мы построили свою классификацию номинаций Иисуса Христа в переводе Библии, в основу которой положен структурный принцип.

А. Имена собственные (Jesus, Christ, Jesus Christ).

Б. Имена нарицательные. В этой группе номинации распределяются на подгруппы по видам:

1) неметафорические номинации — прямые номинации (child, son, teacher, etc.), а также такие косвенные номинации, в основе которых лежит не метафора, а другой стилистический прием (Almighty, Commander, Nazarene, mediator, servant, etc.);

2) метафорические и символические номинации (Shepherd, Precious Stone, Judge, Guarantee, Resurrection, etc.).

Метафорические номинации обладают особым статусом в тексте Библии, поскольку они, как правило, сложны для понимания и перевода. Для определения семантики метафор мы воспользовались контекстуальным анализом.

В. Синтаксические номинации:

1) Номинации словосочетанием (messenger of the covenant, offspring of David, mystery of God, man of sorrows, etc.).

2) Номинации предложением (“For the Son of the Man came not to be served, but to serve, and to give his life as ransom for many”) (Mark 10:45).

[1] 2 3 4 5 6

скачать реферат скачать реферат

Новинки
Интересные новости


Заказ реферата
Заказать реферат
Счетчики

Rambler's Top100

Ссылки
Все права защищены © 2005-2020 textreferat.com