В нашей онлайн базе уже более 10821 рефератов!

Список разделов
Самое популярное
Новое
Поиск
Заказать реферат
Добавить реферат
В избранное
Контакты
Украинские рефераты
Статьи
От партнёров
Новости
Крупнейшая коллекция рефератов
Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из 10821 рефератов!

Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу.

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОНЯТИЙ «ЯЗЫК» И «РОДНОЙ ЯЗЫК» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА (на материале русской, немецкой и японской лингвокультур)

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОНЯТИЙ «ЯЗЫК» И «РОДНОЙ ЯЗЫК» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА (на материале русской, немецкой и японской лингвокультур)

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертационная работа выполнена в контексте современных лингвокультурологических исследований и посвящена концептуализации понятий «язык» и «родной язык» в языковой картине мира, в частности, в немецкой, русской и японской лингвокультурах.

В последнее время чрезвычайно актуальными стали исследования взаимоотношения языка и культуры. Интерес ученых к этой проблеме привел к появлению в конце ХХ века лингвокультурологии. Выход лингвистики в лингвокультурологию обусловлен желанием языковедов лучше понять язык в его предназначении выражать культуру. В данном случае культура и язык выводятся на равнозначный уровень, где в самом широком смысле культура понимается как содержание, а язык - как условие и форма существования данного содержания. Поскольку лингвокультурология находится в стадии становления, ее предмет еще точно не определен. Разноплановые изыскания в области взаимоотношения языка и культуры составляют «предмет» лингвокультурологии. Сложившаяся ситуация в целом указывает на актуальность исследований в данной проблемной области.

Актуальность данной диссертационной работы заключается в том, что она представляет собой частное лингвокультурологическое исследование, посвященное проблеме концептуализации понятий «язык» и «родной язык» в языковой картине мира и выполнена на материале трех лингвокультур. Подчеркнем, что актуальность темы исследования определяется как внутрилингвистическими, так и внелингвистическими причинами. В частности, внутри лингвистики в рамках лингвокультурологии остается не вполне решенной проблема методов описания культурных смыслов лексики. Вне лингвистики проблема языка, начиная с античности, обсуждается в философии. В частности, это основная проблема аналитической философии. Многие вопросы, касающиеся природы языка, не могут быть удовлетворительно решены без предварительных лингвистических разработок на материале различающихся лингвокультур.

Методологической основой исследования послужили следующие теоретические представления: 1) понимание лингвокультурологии как дисциплины, совмещающей в себе культурологическое и лингвистическое рассмотрение языковых явлений (Ю.С.Степанов, Н.Д.Арутюнова, В.Н. Телия, В.В.Воробьев, В.Г.Костомаров, В.И.Карасик, В.В.Красных, В.Т.Клоков и др.); 2) понимание концептуального анализа как “перебора” контекстуальных употреблений слова с целью многократного определения понятия-концепта (Н.Д.Арутюнова); 3) понимание слова как его употребления, по Л.Витгенштейну: “Значение не есть какой-либо объект, соотнесенный с данным словом; значение слова есть его использование в языке” (Витгенштейн 1994, 75); 4) представление о ноэматической природе словоупотреблений (Тверская школа филологической герменевтики: Г.И.Богин, Н.Л.Галеева).

Объектом исследования в настоящей работе являются понятия «язык» и «родной язык» в языковой картине мира русской, немецкой и японской лингвокультур.

В качестве предмета исследования выступает лексика, связанная с концептуализацией соответствующих понятий.

Под лингвокультурой мы понимаем некоторое единство языка и культуры, составляющее непосредственный предмет лингвокультурологии.

Концепт мы определяем, вслед за А. Вежбицкой, как объект из мира ‘Идеальное’, имеющий имя и отражающий культурно-обусловленное представление человека о мире ‘Действительность’ (цит. по: Фрумкина 1992, 3).

В понимании языковой картины мира мы делаем акцент на ее деятельностной природе, имея в виду, что познающая деятельность человека обусловливает постоянное порождение новых смыслов. Деятельностная трактовка языковой картины мира заставляет нас говорить о концептуализации понятий как о смыслопорождении в разных лингвокультурных областях, подчиняющимся определенным закономерностям рефлексии. Иначе говоря, концептуализацию понятий мы понимаем как различные «способы» смыслообразования, составляющие специфику языковой картины мира в ее деятельностном аспекте. Смыслопорождение, по Г.И.Богину, есть некоторая организованность рефлексии (Богин 1986). Под рефлексией при этом понимается процесс освоения текстовой ситуации посредством ее соотнесения с опытом предшествующей деятельности субъекта (Богин 1986).

Концептуализацию понятий «язык» и «родной язык» мы исследуем через описание ноэматических характеристик лексики как совокупности культурных смыслов в разных культурных областях. Понятие ноэмы мы трактуем, по Г.И.Богину, как самую малую единицу с функцией установления связи и отношений между элементами коммуникативной и деятельностной ситуации, которая необходима для смыслообразования (Богин 1986).

В японской лингвокультуре концептуализируется иероглиф-понятие, однако, вопрос о концептуализации в иероглифической лингвокультуре в принципе остается весьма дискуссионным.

Лингвокультурологический подход к проблеме языковой картины мира заключается в описании «множественности» способов смыслообразования в различающихся лингвокультурах.

Под лингвокультурной областью мы понимаем некоторую обособленную в культурном и языковом отношении область внутри лингвокультуры. Например, философия, политика, художественная литература могут в рамках лингвокультурологии рассматриваться как отдельные лингвокультурные области.

Целью данной работы является исследование концептуализации понятий «язык» и «родной язык» в культурно значимых областях русской, немецкой и японской языковых картинах мира.

Исходя из указанной цели, в диссертационном исследовании ставятся следующие теоретические и практические исследовательские задачи:

1) выявление специфики лингвокультурологического подхода к исследованию языковых явлений;

2) рассмотрение основных теоретических подходов к пониманию языковой картины мира;

3) описание понятия концепта и концептуального анализа в лингвокультурологии;

4) рассмотрение концептуализации понятий «язык»/«родной язык» в традиции европейского и восточного (японского) языкознания;

5) описание лексики сферы «язык» и «родной язык» в русской, немецкой и японской языковых картинах мира;

6) систематизация описания слов-понятий сферы «язык» относительно различающихся картин мира.

Поставленные задачи обусловили использование соответствующих методов, которые находятся в рамках лингвокультурологического подхода. Традиционный для лингвокультурологии метод концептуального анализа мы дополняем герменевтико-интерпретационным методом, который позволяет выявить культурно значимые характеристики лексики рассматриваемых понятий. Для этого используется специальная методика работы с ноэматикой, представляющей собой рефлективное интерпретирующее моделирование с опорой на системо-мыследеятельностную методологию, разработанную Г.П. Щедровицким.Ноэматические свойства лексики анализируются в соответствии: 1) с ее статусом - принадлежностью к определенной лингвокультурной области; 2) с уровнем рефлексии, приведшим к возникновению той или иной ноэмы.

Научная новизна данной работы заключается как в самой постановке проблемы, так и в ее конкретном решении. В частности, ставится проблема описания языковой картины мира в определенной сфере как некоторой специфической области смыслопорождения. Лексика сферы «язык»/«родной язык» анализируется в традиции концептуального анализа и с позиций герменевтического подхода в лингвокультурологии, обусловливающего рассмотрение ноэматических характеристик лексики как реализацию рефлексивных актов разного уровня. Систематизируется описание слов-понятий сферы «язык» относительно различающихся картин мира. Теоретически осмысляется вопрос о культурном статусе понятий «язык» и «родной язык» в русской, немецкой и японской языковых картинах мира.

Теоретическую значимость настоящего диссертационного исследования мы усматриваем в том, что оно намечает один из возможных путей исследования лексики в рамках лингвокультурологии. Исследуя значения лексики сферы «язык»/«родной язык» как совокупность культурных смыслов в разных культурных областях, мы получаем возможность исследовать значения, с большим трудом поддающиеся лингвистическому исследованию в терминах признаков-сем. Исследование ноэматических характеристик лексики сферы «язык» и «родной язык» в культурно значимых областях немецкой, русской и японской языковых картин мира способствует конкретизации наших представлений о смыслообразовании в различающихся лингвокультурах и о способах концептуализации понятий в языковой картине мира.

[1] 2 3 4 5 6

скачать реферат скачать реферат

Новинки
Интересные новости


Заказ реферата
Заказать реферат
Счетчики

Rambler's Top100

Ссылки
Все права защищены © 2005-2019 textreferat.com