В нашей онлайн базе уже более 10821 рефератов!

Список разделов
Самое популярное
Новое
Поиск
Заказать реферат
Добавить реферат
В избранное
Контакты
Украинские рефераты
Статьи
От партнёров
Новости
Крупнейшая коллекция рефератов
Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из 10821 рефератов!

Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу.

ДИНАМИКА ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

ДИНАМИКА ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Эмоции – социально-психологическое явление, занимающее важное место в жизни человека и его языке. Эмоциональная ипостась «говорящего человека» традиционно приковывала внимание исследователей самых разных областей знания (психология, психоанализ, социология, культурологическая антропология, языкознание и др.). В современном языкознании в отдельную парадигму выделяют эмотиологию или лингвистику эмоций (В.И. Шаховский), что свидетельствует об актуальности изучения языка эмоций, с одной стороны, и о большом накопленном учёными эмпирическом материале, с другой.

В последнее десятилетие в отечественной и зарубежной науке предлагаются самые различные подходы к изучению этого сложного и загадочного психологического феномена – филологический (В.А. Маслова, Н.С. Болотнова, Л.Г Бабенко, J. van Leewen-Turnovcova), когнитивный (L. Jãger, S. Plum), лингвокультурологический (А. Вежбицкая, М.К. Голованивская и др.). По нашему мнению, наиболее продуктивным является комплексный интегрированный подход к изучению эмоций и их языка. При данном подходе оязыковленные эмоции исследуются как знаки единого культурно-вербального пространства того/иного этнического сообщества. Глубокое изучение опредметивших субъективную действительность знаков не ограничивается их исключительно лингвистическим, филологическим анализом, а предполагает обращение ученого – лингвокультуролога – к обширным эмпирическим фактам и их интерпретациям (концепциям), существующим в науке (прежде всего, гуманитарной).

Объектом предпринятого исследования является концептосфера эмоций немецкого и русского языков. Исходя из понимания концепта как единицы (обычно вербализованной) мышления, предметом нашего изучения являются имена эмоций, выполняющие функцию замещения (по С.А. Аскольдову-Алексееву) понятий. Имя (номинант) эмоции – знаковое образование, фиксирующее собой концепт не только как когнитивную структуру, но и как «сгусток культуры» (Ю.С. Степанов). Вербализованный концепт трансформируется под воздействием экстра- и интралингвистических факторов во времени и пространстве своего семиотического существования. Изучение знака эмоции как когнитивно-культурного феномена в синхронии и диахронии его языкового бытия есть лингвосемиотический способ декодирования исследователем самого концепта. Выбор для лингвокультурологического анализа субстантивно выраженных номинаций эмоций обусловлен их категориальным статусом: существительные напрямую корреспондируют с «предметами» абстрактного мира. Выбор синонимических рядов «Angst – страх», «Freude – радость», «Trauer – печаль», «Zorn – гнев» для лингвокультурологического анализа продиктован признанием психологов (С.Л. Рубинштейн, А.Н. Лук и др.), психоаналитиков (Ф. Риман, Э. Нойманн и др.), философов-экзистенциалистов (Ж.-П. Сартр, К. Ясперс и др.) эмоций страха, радости, печали и гнева базисными (базальными) психическими переживаниями. Решение же подвергнуть лингвокультурологическому анализу такое лексико-семантическое полевое объединение, как синонимический ряд, обусловлено, во-первых, максимальной онтологической близостью его составляющих и, во-вторых, нашим стремлением исследовать конкретный фрагмент разноязыковой концептосферы эмоций в динамике ее развития. Квалитативные и квантититивные изменения в синонимических рядах, номинирующих мир эмоций человека, могут служить одним из важных показателей социально-культурных трансформаций этноса, системы его моральных предпочтений, доминирующих ориентаций в конкретный исторический период развития общества.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется следующими моментами.

Во-первых, в формирующейся лингвокультурологии и когнитивной лингвистике немецкие и русские концепты эмоций как единицы этносознания в сопоставительном плане мало изучены, что затрудняет в целом проведение фундаментального сравнительного исследования двух национальных концептосфер, столь необходимого современной науке прежде всего для выявления ментальных сходств и различий их носителей.

Во-вторых, языковые знаки, эксплицирующие эмоциональные концепты, традиционно исследуются преимущественно в рамках филологии, что не позволяет полно и всесторонне описать онтологию эмоций и их концептов.

В-третьих, изучение культурного феномена эмоций в последние годы всё более перемещается в центр исследовательского внимания учёных-гуманитариев (в первую очередь этносоциологов, этнографов, культуроведов и лингвистов), что обусловлено интеграцией современного знания. При этом, как показывает анализ специальной отечественной и зарубежной научной литературы, культурно универсальное явление эмоций не исследуется в достаточной степени с позиций междисциплинарного подхода, что, безусловно, затрудняет их адекватное глубокое понимание человеком.

В-четвертых, оязыковленные концепты эмоций в реферируемом исследовании рассматриваются в динамике их развития. Динамический подход к изучению эмоциональных концептов мы признаем необходимым условием исследования всякой концептосферы и, в особенности, концептосферы эмоций, являющейся наиболее пластичной, открытой и быстро меняющейся языковой подсистемой, оценочно квалифицирующей бытие человека.

В-пятых, само понятие «эмоциональный концепт», всё более часто употребляемое в сегодняшней лингвистике, не имеет достаточно чёткого определения. Необходимым мы считаем также создание лингвистической классификации и дискурсной типологии концептов эмоций, изучение их структуры, особенностей вербализации и функционирования в разных языковых сообществах.

Основная цель работы: провести комплексное сопоставительное лингвокультурологическое изучение эмоциональных концептов как структурно и содержательно сложных, многомерных вербализованных мыслительных конструктов человеческого сознания в динамике русской и немецкой языковых культур.

Указанная цель предполагает решение следующих основных исследовательских задач: 1) определить понятие «эмоциональный концепт»; 2) лингвистически классифицировать эмоциональные концепты; 3) составить дискурсную типологию вербализованных эмоциональных концептов; 4) выявить феноменологические сходства и различия в архитектонике разнотипных эмоциональных концептов; 5) провести сопоставительный лингвокультурологический анализ эмоциональных концептов в их динамике в немецкой и русской языковых культурах; 6) лингвистически верифицировать психологическую классификацию эмоций.

Реализация научных задач предполагает выбор адекватных им и самому практическому материалу исследовательских методов. В работе нашли применение следующие (помимо общих методов – сопоставительного, сравнительно-исторического, дедуктивного, индуктивного, интроспективного) частные лингвистические методы и приёмы: 1. метод компонентного дефиниционного анализа; 2. этимологический анализ; 3. метод интерпретации; 4. контекстуальный анализ, 6. метод лингвистического интервьюирования (фрагментарно); 7. использование данных ассоциативного словаря; 8. приём количественного подсчёта.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые комплексно, с лингвокультурологической и когнитивной позиций, в динамике описаны базисные эмоциональные концепты, вербализованные в немецком и русском этносах; выявлены основные языковые способы и средства формирования концептосферы эмоций в сопоставляемых лингвокультурах; установлены интра- и экстралингвистические факторы, определяющие развитие данной концептосферы; определена архитектоника разнотипных эмоциональных концептов; предложена комбинированная лексикографическая модель толкования слов, оформляющих лексический тип концептов эмоций.

Теоретическая значимость работы заключается в самом комплексном – лингвокогнитивном и лингвокультурологическом – подходе к динамическому исследованию концептосфер национальных языков. Изучение концептосфер различных языков в диахронии и синхронии сопоставляемых лингвокультур посредством применения разнообразных исследовательских методик (собственно лингвистических – компонентный, этимологический и контекстуальный анализ лексем, вербализующих концепты, и общекультурологических – исторические, этнографические, психологические данные о концептах) является новой моделью описания языка эмоций. Теоретические результаты выполненной диссертационной работы могут служить моделью лигвокультурологического описания и других концептосфер разных национальных языков. Сделанные автором работы теоретические выводы могут обогатить идеями смежные с языкознанием науки – в первую очередь психологию, этнопсихологию, психоанализ, этносоциологию и культуроведение.

[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

скачать реферат скачать реферат

Новинки
Интересные новости


Заказ реферата
Заказать реферат
Счетчики

Rambler's Top100

Ссылки
Все права защищены © 2005-2019 textreferat.com