В нашей онлайн базе уже более 10821 рефератов!

Список разделов
Самое популярное
Новое
Поиск
Заказать реферат
Добавить реферат
В избранное
Контакты
Украинские рефераты
Статьи
От партнёров
Новости
Крупнейшая коллекция рефератов
Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из 10821 рефератов!

Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу.

Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии

Страница 2

3. Коммуникативное изучение диалектной речи требует специальной организации научных источников. Их состав и характер определяются задачей моделировать структуру диалектного общения. Такие источники эффективно работают только в машинном представлении, в виде специальных текстовых корпусов и связанных с ними баз данных. Опыт организации и использования текстового корпуса МЕГРА позволяет утверждать, что в составе машинных фондов говоров текстовые корпусы должны стать главным компонентом, вокруг которого организуются остальные (это определяется отличиями диалектной речевой культуры от речевой культуры городского общения на литературном языке). В Машинный фонд русского языка диалетные подфонды интегрируются в виде целостных структур типа языковых.

В настоящем научном докладе представлены следующие группы проблем коммуникативной диалектологии, исследованные в работах автора: 1) понятие коммуникативной парадигмы диалектологических знаний, предмет и основные проблемы коммуникативной диалектологиии; 2) представление о семантической сфере общения как теоретической основе коммуникативной диалектологии; 3) проблема образа ситуации в диалектной речи; 4) проблема коммуникативной специфики диалектного компонента в структуре русской языковой личности (на материале поэтического творчества Н.А.Клюева); 5) источниковедческие проблемы коммуникативной диалектологии. Соответственно этому доклад состоит из пяти основных разделов.

I. Парадигмы диалектологического знания и коммуникативная диалектология. Характер понимания диалекта как предмета диалектологии, безусловно, зависит не только от свойств самой диалектной речи, но и от того, чтó исследователь считает языковым целым, а также от положения самого исследователя-наблюдателя: определение оказывается одним, когда наблюдатель говорит о диалектах, обозревая картину национального языка, оно становится другим, когда обзор сужается до совокупности одних лишь диалектов, — “диалектного языка”, противопоставляемого всем остальным вариантам того же языка как нечто единое; определение меняется, если исследователь изучает диалект как средство общения определенной частной социальной группы. Различными оказываются определения диалекта в зависимости от направления взгляда исследователя: изнутри диалектной коммуникации к ее границам с другими типами общения или в случае противоположном, когда исходной точкой наблюдения является сфера коммуникации на литературном языке. Развитие общества и развитие языка как функционально-социальной коммуникативной системы, изменения в функционально-социальной стратификации языков, преобразование языковых ситуаций, несомненно, меняют положение диалектов в составе используемых обществом коммуникативных средств. Это вынуждает теоретиков учитывать еще одну, историческую линию варьирования сущности диалекта и придавать определениям конкретно-исторический характер (наш анализ ориентирован на исследование коммуникативной природы русских народных говоров XIX-XX вв.).

В этой ситуации невозможна квалификация одних научных позиций в диалектологии и связанных с ними частнонаучных решений как безусловно истинных или единственно ценных и отвержение других как не являющихся истинными ни при каких языковых, социальных или научных обстоятельствах. По-видимому, назрела необходимость признать, что структуризация диалектологического знания совершается в рамках различных научных парадигм, и что их сосуществование неизбежно. Это позволило бы точнее соотносить и полнее использовать достижения разных диалектологических школ, направлений, отдельных исследователей, правильнее формировать понятийную систему науки о диалектах в целом.

Представляется актуальным выделение прежде всего трех парадигм диалектологического знания: структурной, функциональной и коммуникативной. Две из них, структурная и функциональная, наиболее развиты и теоретически оформлены, третья парадигма, коммуникативная, разработана пока в меньшей степени, но ее становление активно протекает на наших глазах, оно обусловлено как потребностями самой диалектологии, задачами совершенствования ее теории и методов, так и процессами развития лингвистики в целом, теоретическими и практическими задачами, которые приходится ей решать в настоящее время.

Особенности коммуникативной парадигмы наиболее отчетливо выступают при ее сравнении со структурной и функциональной парадигмами.

В рамках структурной парадигмы диалекты рассматриваются как уровень структурного расхождения, девиации в генетически однородном материале. Соответственно исходными в структурной парадигме выступают понятие диалектного различия, на основе которого определяются диалектные единицы (говор, группа говоров и т.д.) и которое в лингвистической географии играет роль исходного пункта членения лингвистического ландшафта, а также понятие диалектного языка как генетически однородной диалектной макросистемы с территориальными микросистемами в его составе. В русистике категориальная система структурной парадигмы диалектологического знания получила наиболее полное и последовательное развитие в трудах Р.И.Аванесова, его единомышленников и учеников, создателей Диалектологического атласа русского языка, в работах представителей Московской диалектологической школы. Название структурной данная парадигма заслуживает в связи с тем, что лингвистическими признаются в ней прежде всего структурные свойства изучаемого объекта: языковые единицы, связи между ними, отношения вариантности / инвариантности, системной производности и т.д. Главное внимание исследователей, работающих в рамках структурной парадигмы, направляется на строгое системное описание говоров и соотнесение одних говоров с другими в пределах диалектной макросистемы, “диалектного языка”. Социально-функциональная сторона речи находится при этом на втором плане, “снимается” для более точного и непротиворечивого выделения и описания исходной системы объекта.

Сказанное не означает, будто в работах представителей структурной парадигмы совершенно отсутствует внимание к социальногрупповому варьированию диалекта, к индивидуальным особенностям речи информантов и другим функциональным речевым явлениям. Напротив, можно привести немало примеров тщательного, глубокого исследования именно функциональных речевых явлений представителями и последователями Московской диалектологической школы (Р.И. Аванесов, С.С. Высотский, Л.Э. Калнынь, О.Н. Мораховская, Р.Ф. Касаткина и др.): границы между разными научными парадигмами проходят, как известно, не по линии авторства. Эти границы определяются системами исходных философских и металингвистических категорий, преобладающими целями и методами исследований, вхождением научных текстов в различные супертекстовые объединения со своими системами соотнесения идей, понятий, обоснований. Кроме того, новые теоретические системы нередко зарождаются в недрах предшествующих и не обязательно вступают с ними в противоречие, по крайней мере — в течение достаточно долгого времени. Иногда новый подход развивается путем ослабления (или снятия) одного из методологических ограничений, характерных для исходной научной системы. Так, снятие требования генетической близости первой ступени в изучаемом материале позволило успешно применять достижения Московской диалектологической школы в процессе собирания и обобщения данных Общеславянского лингвистического атласа (ОЛА), в Лингвистическом атласе Европы, в исследовании восточнославянских изоглосс [Восточнославянские изоглоссы 1995], помогло перейти к типологической точке зрения на картографируемые явления (эта точка зрения представлена уже в значительном числе карт ОЛА) и создать типологическую классификацию русских народных говоров (Н.Н. Пшеничнова). Структурная парадигма диалектологического знания дает диалектологии то, что дает лингвистике в целом системный подход, и в этом заключается ее непреходящее значение.

Функциональная парадигма в диалектологии, как вообще языкознание XX в., сохраняет теоретические достижения системно-структурного подхода к языку, “но определяющим становится вопрос о функционировании языковой системы, об отражении особенностей ее функционирования в строении самой системы, отборе ее единиц и характере их организации” (Л.И. Баранникова). Специфическим признаком функциональной парадигмы в диалектологии является признание необходимости рассматривать говоры одновременно как в оппозиции друг к другу, так и в оппозиции к другим языковым стратам — прежде всего к литературному языку — в системе национального языка как целого; в частности поэтому существование литературных или просторечных по происхождению вариантов в диалектной речи по-разному трактуется представителями структурной и функциональной диалектологии. В рамках функционального подхода к говорам актуальным становится исследование диалектов в системе понятий функциональной модели языка, его “функциональной парадигмы”; говоры рассматриваются в этой модели как один из главных компонентов языка, характеризующийся функциональной и социально-территориальной ограниченностью, рассматриваются в соотнесении с другими языковыми стратами в исторически конкретных языковых ситуациях. При этом учитывается, что говор — сложное коммуникативное образование, включающее разговорно-бытовую речь в качестве нейтральной базы, народно-поэтическую речь и элементы публичной речи. Исследование диалектной речи не отвлекается от социально и функционально обусловленного варьирования говора, а сосредоточивается на нем, устанавливая предельно полный набор речевых форм диалектной речи и выдвигая на первый план проблемы речевой стратификации и динамики говора, соотношения внутренних и внешних, стихийных и сознательно регулируемых факторов диалектного развития, проблему языкового сознания носителей говора и в качестве особенно важной — проблему взаимодействия говоров и литературного языка (см. работы Л.И. Баранниковой, М.Н. Барабиной, Л.И. Беловой, Т.В. Кирилловой, Т.С. Коготковой, О.Д. Кузнецовой, Л.Н. Новиковой, Л.М. Орлова, П.И. Павленко, А.Н. Ростовой, и др.).

1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

скачать реферат скачать реферат

Новинки
Интересные новости


Заказ реферата
Заказать реферат
Счетчики

Rambler's Top100

Ссылки
Все права защищены © 2005-2020 textreferat.com