В нашей онлайн базе уже более 10821 рефератов!

Список разделов
Самое популярное
Новое
Поиск
Заказать реферат
Добавить реферат
В избранное
Контакты
Украинские рефераты
Статьи
От партнёров
Новости
Крупнейшая коллекция рефератов
Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из 10821 рефератов!

Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу.

Лингвостилистические и семиотические особенности американской литературы чёрного юмора

Страница 7

Из сказанного следует, что американские писатели-чёрные юмористы исследуют новые возможности создания текста и воздействия на читателя. Передача информации исключительно по традиционному вербальному каналу кажется им недостаточной для современного мира. Не ограничиваясь экспериментами внутри одной семиотической системы – языка, они прибегают также к интерсемиотическим экспериментам для передачи своих мыслей и взглядов.

В Заключении подводятся итоги проведённого исследования и формулируются выводы, главные из которых заключаются в следующем. Основная цель американских чёрных юмористов – разрушить привычное и давно сложившееся и тем самым посмешить читателя. Они ломают устойчивость любой семиотической системы, будь то естественный человеческий язык или система литературных и культурных знаков. Смех, возникающий при чтении произведений американской литературы чёрного юмора, – это смех узнавания старого в сильно преобразованном, причём преобразованном произвольно, новом. А “чёрным” он становится из-за накладывающегося на него “чёрного” мировоззрения.

Разработанные в диссертации теоретические положения позволяют предложить некоторые подходы к интерпретации текстов, основанных на семиотическом методе творчества, призванные помочь читателям научиться лучше разбираться в замысле таких произведений.

1) Необходимым условием полноценного и правильного толкования семиотического произведения является его многократное перечитывание. Вся “соль” рассказов и романов чёрных юмористов раскрывается лишь при повторном обращении к книге, поскольку занимательным оказывается не сюжет, а “языковое действо” и взаимосвязи знаков, которые порой трудно установить при первом прочтении, пока читатель ещё не распознал семиотического характера текста.

2) Большое количество текстов чёрных юмористов прецедентно ориентированы, или вторичны по своему характеру, и их смысл рождается при сопоставлении значения заимствования в протослове или, чаще, его сложившегося толкования в данной культуре и его интерпретации в новом контексте. Следовательно, для понимания текстов подобного рода решающую роль будут играть фоновые знания читателя.

3) Необходимо осознать, что семиотическое произведение оперирует знаками, извлечёнными из “копилки” культуры и наполненными произвольным авторским содержанием, а потому толкование их в традиционном русле, в соответствии со сложившейся историко-филологической традицией, приведёт к ошибочным результатам.

4) Заимствования в семиотическом произведении подвергаются не переосмыслению с этических, эстетических, логических или иных принятых в культуре позиций, а переозначиванию в рамках выстраиваемой автором семиотической системы, т.е. оно создаётся не с целью поведать что-либо новое о жизни, раскрыть глубинные закономерности бытия и человеческих отношений, а ради демонстрации потенциальных игровых возможностей языка. Поэтому ни о каком катарсисе здесь не идёт и речи.

5) Глубокие художественные образы, до сих пор так ценившиеся в литературе, уступают место “плоским” (two-dimensional) персонажам, нужным автору не как типические характеры, а как исполнители определённых функций, фишки в знаковой игре, которые можно легко переставлять и произвольно комбинировать.

6) И, наконец, последний, парадоксальный принцип: овладев искусством вдумчиво читать произведения подобного рода, необходимо научиться ничего не воспринимать в них всерьёз, в качестве “урока, который следует извлечь и усвоить” или “руководства к действию”, а наслаждаться исключительно авторским умением манипулировать языком и другими знаковыми системами, повествовательными стратегиями и пластичностью читательского восприятия.

В Приложении представлены определения чёрного юмора из различных словарей.

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях:

1. К вопросу о различных “вариантах” чёрного юмора // Актуальные проблемы психологии и лингвистики: Мат-лы 4-ой Всероссийской Школы молодых лингвистов – М., Пенза: Институт психологии и Институт языкознания РАН, ПГПУ им.В.Г.Белинского, Пензенский ИПКиПРО, 2000. – с.178-183.

2. Семиотический метод творчества “чёрных юмористов” на примере произведений Д.Бартельма // Мат-лы Международной конференции студентов и аспирантов по фундаментальным наукам “Ломоносов”. Вып. 4. – М.: МГУ, 2000. – с. 287.

3. О некоторых методах интерпретации семиотических произведений (на примере текстов американской литературы чёрного юмора) // Язык и мышление: Психологические и лингвистические аспекты. Мат-лы Всероссийской научной конференции. – М., Пенза: Институт психологии и Институт языкознания РАН, ПГПУ им.В.Г.Белинского, Пензенский ИПКиПРО, 2001. – с. 254-256.

4. О семиотическом методе литературно-художественного творчества (в соавторстве с Л.В.Полубиченко, О.Л.Флеонова – 0,5 п.л.) // Вестник Моск. ун-та – Сер. 19: “Лингвистика и межкультурная коммуникация”. – 2003. – № 2. – 1 п.л. (в печати).

[1] Полубиченко Л.В. К обоснованию и развитию понятия вертикальный филологический контекст (на материале английской поэзии). Дис… канд. филол. наук. М., 1979. С. 13-14, 71-72.

[2] Morris C. Writings on the general theory of signs. The Hague, 1971.

[3] Основным знаком в художественном произведении, конечно же, является слово. В то же время, в знаковой функции могут выступать разные единицы, например, предложение, высказывание, сюжеты, мотивы, ситуации, функции героев, аллегории, художественное произведение в целом и пр. (См. М.Б.Храпченко. Природа эстетического знака // Семиотика и художественное творчество / Под ред. Ю.Я.Барабаш и др. М., 1977)

[4] Эффективность этого приёма подтверждается, в частности, его использованием и при анализе английских и русских анекдотов в кандидатской диссертации А.В.Карасика “Лингвокультурные характеристики английского юмора”. Волгоград, 2001.

[5] Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970. С. 33.

[6] Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С. 435.

[7] Там же. С. 441.

[8] Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16. С.217-257.

[9] Деконструкция // Современный философский словарь / Под ред. В.Е.Кемерова. М., 1996.

[10] Персонажи американской литературы чёрного юмора, коммуникация между ними и ситуации, в которых они оказываются, подчёркнуто схематичны, а потому применение постулатов Грайса, также несколько схематичных и условных, становится удобным приёмом исследования прагматики семиотических произведений, вполне адекватным своему объекту. При использовании постулатов Грайса для анализа текстов чёрных юмористов необходимо учитывать, что участниками коммуникации и интерпретаторами знаков выступают как сами персонажи, так и читатели.

[11] Лало А. Томас Пинчон и его Америка. Минск, 2001. С. 139.

[12] См. Ruch A. Structural Analysis. < http://www.themodernword.com/pynchon/pynchon_granalysis.html>

Название: Лингвостилистические и семиотические особенности американской литературы чёрного юмора
Раздел: Авторефераты
Дата публикации: 2012-02-02 21:56:03
Прочтено: 738 раз

1 2 3 4 5 6 [7]

скачать реферат скачать реферат

Новинки
Интересные новости


Заказ реферата
Заказать реферат
Счетчики

Rambler's Top100

Ссылки
Все права защищены © 2005-2020 textreferat.com