В нашей онлайн базе уже более 10821 рефератов!

Список разделов
Самое популярное
Новое
Поиск
Заказать реферат
Добавить реферат
В избранное
Контакты
Украинские рефераты
Статьи
От партнёров

Новости
Загрузка...
Крупнейшая коллекция рефератов
Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из 10821 рефератов!

Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу.

Антропонимы как средство сатиры и юмора в рассказах А.П.Чехова

Антропонимы как средство сатиры и юмора в рассказах А.П.Чехова

В своей работе я анализирую антропонимическую систему в рассказах раннего творчества А.П.Чехова ( 1880 – 1883гг. ) и антропонимическую систему в рассказах более позднего периода (1886 – 1900гг.).

Ранние рассказы : «Письмо к ученому соседу», «Мой юбилей», «Жизнь в вопросах и восклицаниях», «Пропащее дело», «Он и она», «Живой товар», «Цветы запоздалые», «Пережитое», «Мошенники поневоле», «Радость», «За двумя зайцами погонишься , ни одного не поймаешь», «Перед свадьбой», «Петров день», «Суд», «Забыл!!», «Жены артистов», «Корреспондент».

Поздние рассказы : «Шампанское», «Враги», «Выигрышный билет», «Володя», «Драма», «Беззаконие», «Отец», «Свирель», «Холодная кровь», «Мальчики», «Архиерей», «Невеста», «Дама с собачкой», «Душечка».

Основная часть :

· Антропонимы рассказов раннего периода :

1. В рассказе «Письмо к ученому соседу»:

Антропоним Василий Семи-Булатов - персонаж, неполная модель. Антропоним апеллятивно – мотивирован, формальная мотивация. АВ экспрессивно окрашен нарицательными словами: «семь» и «булат» , в значении «еще сильнее». Антропоним выполняет функцию сатиры и юмора , сам себя именует «жалким старичком» или «вы изволили поселиться в нашей части света по соседству со мной , мелким человечком, а я все еще не знаю вас , а вы меня стрек0озу жалкую не знаете». Это жанрово – смешная фамилия, которая смешна сама по себе соединяясь с числительным.

Фамилия функционально насыщена на фоне нейтральных фамилий ; например, Герасимов – фамильный антропоним, ничем не мотивирован : «Недавно заезжал в мои владения , в мои руины и развалины сосед мой Герасимов и со свойственным ему фанатизмом бранил и порицал ваши мысли…».

Функциональная насыщенность возрастает вокруг таких нейтральных антропонимов : Амвросий, Трофим, Иван - именные антропонимы; Иоаким Шостак – двухкомпонентная модель ;_Наташенька – именной антропоним , экспрессивно окрашен уменьшительно – ласкательным -еньк- .

2.В рассказе «Мой юбилей» употребляются мифонимы: Прометей, Морфей. Это неперсонажные антропонимы , через которые писатель объясняет «озарение» прозаического поэта : «Три года тому назад я почувствовал присутствие того священного пламени , за который был прикован Прометей ».

3.В рассказе «Жизнь в вопросах и восклицаниях» употребляются именные антропонимы : Митя , Марья , Лиза, Наташа, Каролинхен, которые ничем не мотивированы ; антропонимы с экспрессивной окраской : Ниночка, Эмочка , Сонька ; антропонимы в иноязычном графическом облике – Фанни , Серж , Nadine ; фамилии писателя – Борн ; исторические лица – Юлий Цезарь, антропоним также ничем не мотивирован : «Возьмемте Юлия Цезаря!».

4. В рассказе «Пропащее дело» :

АВ – Варвара Петровна и Варя , АД – является – Варвара Петровна. Антропонимы ничем не мотивированы , а антропоним Варя употребляется с легкой иронией : «И вот, когда Варя была уже окончательно в моих рыках, когда решение о выдаче мне 30 тысяч готово уже было к подписанию… ».

Также используется автором символический образ - Дон – Жуан : «Я нарядился , причесался, надушился и Дон – Жуаном покатил к ней ».

5. В рассказе «Он и она » употребляется антропоним только один раз : Маргарита – именной антропоним, неполная модель, ничем не мотивирована : «Играя Маргариту, она, двадцатисемилетняя, морщинистая, неповоротливая, с носом , покрытым веснушками… ».

6.В рассказе «Живой товар».

Вокруг молодой женщины предстают два любящих ее человека : Грохольский и Бугров. Фонетические созвучия -гр- создают определенный настрой у читателя по отношению к носителю антропонимов. Грохольский – это ложномотивированный антропоним, фамильный антропоним, фамилия образована от слова «грохочущий». В контексте автор отмечает , что с ним «Пусто, тихо…похож на старого , от радости вечно плачущего дедушку - тихоню». Бугров – ложномотивированный антропоним , однокомпонентный , ничем не мотивирован, фамилия образована от слова «бугор».

Грохольский и Бугров являются АД в АП : Грохольский – Григорий Васильевич, Гриша; Бугров – Иван Петрович, Ваня, Ванька, Ванюша. Конфликт между двумя выше сказанными лицами создается вокруг Лизы – именной антропоним, неполная модель , неофициальная АД. В некоторых случаях антропоним экспрессивно окрашен , именуется Лизочкой . Автор никогда не именует ее официально , это создает по отношению к ней негативный оттенок : слабая женщина, легкомысленная , которая любит роскошь и деньги.

АП – Миша, Мишель, Мишутка, где АД является Мишутка . Этот именной антропоним экспрессивно окрашен -утк- с пренебрежительным оттенком, в некоторых случаях А.П.Чехов использует имя в иноязычном графическом облике (на модный в то время французский манер) – Мишель.

Используются ничем не мотивированные антропонимы , которые не несут сатирической функции : двухкомпонентные антропонимы – Андронов Илья , Андрюшка Маркузин , Григорий Васильевич , Иван Петрович, Михаил Иваныч , Михей Сергеич , Петька Точков , Спиридон Николаич ;

Именные антропонимы – Адам , Гриша , Ева, Иван , Изабелла , Иоанн ,

Морфей , Никифор , Петр, Сережка, Станислав , Фанни ,Феодосия; фамильные антропонимы – Дмитриев , Люкоцкая , Тер – Гаймазов .

7. В рассказе «Цветы запоздалые» .

Фамильный антропоним Топорков является ложномотивированным, образован от слова «топор». В контексте автор отмечает , как Топорков «ни на кого не глядя . важно, по-генеральски, на весь дом скрипя своими сияющими сапогами».

Апеллятивно-мотивированной является фамилия князей Приклонских, мотивируется нарицательным словом «приклоняться», в значении приклоняться перед кем-то : « Умоляли они так , как только могут умолять несчастные плачущие женщины ».

Но молодого князя писатель именует как Егорушка , он не хочет ни перед кем приклоняться , ему « противит дворянское , помещичье » . Именной антропоним представлен в неофициальной форме , с экспрессивной окраской : -ушк- ( с негативным оттенком) , подчеркивается его безысходность , что человек этот не развивается , ничем не занимается , а матушка и сестра приклоняются перед ним.

А.П.Чехов использует имя в иноязычном графическом облике (на модный в то время французский манер) –Жорж . Именные народные антропонимы , ничем не мотивированные – Калерия , Маруся, Маша, Никифор, Сенька ; двухкомпонентные антропонимы – Калерия Ивановна , Иван Адольфович ( русское имя и иноязычная фамилия); фамильные антропонимы – Фуров , Рудин.

8. В рассказе «Пережитое» писатель использует суффиксы в усеченной форме -ыч- или -ич- , придающие негативный оттенок персонажам , в которых они встречаются . Изменяется характер произношения , в разговорной форме , например : Егор Сидорыч ( не Сидорович ) , Семен Федорыч ( не Федорович ) , Спиридон Николаич ( не Николаевич) , а также Иван Дмитрич , Павел Васильич, Августин Михайлыч, Иван Иваныч.

9.В рассказе «Мошенники поневоле ».

АП : Захар Кузьмич Дядечкин употребляется в официальной форме , где АД является фамилия Дядечкин.

Захар Кузьмич Дядечкин – антропоним ложномотивирован , АВ экспрессивно окрашен -ечк- .

Фамильный антропоним- Дядечкин, используется с легкой иронией : «Дядечкин глубоко вздыхает и выходит из кухни … до желанного мига остается еще 52 минуты. Это ужасно! Ожидание выпивки самое тяжелое из ожиданий ».

АП : Гусев Алексей Васильич (не официальная модель), Алексей Васильевич, Гусев.

АД - Гусев – ложномотивированный антропоним, мотивируется нарицательным словом «гусь» , используется в не официальной форме . Также употребляются в рассказе антропонимы , которые не несут никакой смысловой нагрузки : именные антропонимы – Гриша, Коля, Захар ,Колька ( экспрессивная окраска -к-) , фамильные антропонимы – Копайский , Размахалов ; двухкомпонентные антропонимы – Варвара Гурьевна , Гурий Маркович, Алексей Васильевич, Меланья Тихоновна.

10.В рассказе « Радость » употребляются двухкомпонентные антропонимы , не несущие сатирической функции : Дмитрий Кулдаров, Митя Кулдаров , Семен Петрович , Иван Дротов , Степан Луков, Наталья Ивановна, Анисим Васильич ; фамильные антропонимы–Макаровы , Иваницкие ; именной антропоним – Митя .

[1] 2 3 4 5 6 7

скачать реферат скачать реферат

Новинки
Интересные новости
загрузка...

Заказ реферата
Заказать реферат
Счетчики

Rambler's Top100

Ссылки
Все права защищены © 2005-2017 textreferat.com